TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2011-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
6418-45-7
numéro du CAS
OBS

3-methylnonadecane: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

3-méthylnonadécane : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur cette fiche.

Terme(s)-clé(s)
  • 3-méthyl nonadécane

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1990-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2008-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Endocrine System and Metabolism
CONT

Insulin response is a measure of how well the body handles carbohydrates. Poor insulin response is a sign that a person is on the way to getting type 2 diabetes.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes endocrinien et métabolique
CONT

Une proportion plus importante de fibres glycolytiques qui pourrait expliquer la moins bonne réponse à l'insuline de ce tissu chez l'obèse n'a pas été vérifiée.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2014-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Communication and Information Management
CONT

We are dedicated to providing single point service, in both official languages, through mutual respect and diversity ...

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Gestion des communications et de l'information
CONT

Nous veillons à fournir un service à point d'accès unique, dans les deux langues officielles, en faisant preuve de respect et de diversité [...]

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2016-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Defence Planning and Military Doctrine
OBS

readiness action plan; RAP: term and abbreviation standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Doctrine militaire et planification de défense
OBS

plan d’action pour la réactivité : terme normalisé par l'OTAN.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1987-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets
  • Aircraft Propulsion Systems
DEF

A vane, either fixed or movable, in a jetstream, especially in the jetstream of a rocket, used for the purpose of stability or control under conditions wherein aerodynamic controls are ineffective.

Français

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
  • Propulsion des aéronefs

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1982-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1990-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Land Mines

Français

Domaine(s)
  • Mines terrestres

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1982-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2001-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Water Supply
  • Public Utilities (Civil Engineering)
  • Urban Furnishings and Equipment
DEF

A complete system of reservoirs, pipelines, conduits, etc., by which water is collected, purified, stored, and pumped to urban users.

DEF

Collectively, all property involved in a water utility, including land, water source, collection systems, dams and hydraulic structures, water lines and appurtenances, pumping system, treatment works, and general properties.

DEF

Collectively, all of the property involved in the operation of a water utility, including land, water lines and appurtenances, pumping stations, treatment plants, and general property.

OBS

waterworks: used with a singular or plural verb.

OBS

Not to be confused with "water distribution system" (see record).

Terme(s)-clé(s)
  • water supply works

Français

Domaine(s)
  • Alimentation en eau
  • Services d'utilité publique (Génie civil)
  • Équipements urbains
DEF

[...] ensemble des installations nécessaires à l'alimentation d'une zone urbaine ou rurale en eau brute et en eau potable.

CONT

Jusqu'au 19ème siècle, la Ville de PAU ne disposait d'aucune adduction d'eau. Quelques puits privés et quelques sources servaient à l'alimentation partielle des habitants.

OBS

adduction : Désigne tous travaux et tous équipements qui ont pour objet de conduire l'eau d'un point à un autre.

OBS

Hormis l'attestation relevée dans l'Encyclopédie internationale des sciences et des techniques (AUTEC), cette acception du terme «aqueduc» ne figure que dans des sources canadiennes, telles le Glossaire du parler français au Canada (FRACA) 1968 et le Dictionnaire général de la langue française au Canada (BEGEN), de Louis-Alexandre Bélisle, 1974, ce qui explique que le Dictionnaire des difficultés de la langue française au Canada (DADIF), de Gérard Dagenais, 1984 la qualifie d'abusive et que la Société Radio-Canada, sur une fiche de 1970, la considère comme une impropriété.

OBS

Ne pas confondre avec «réseau de distribution d'eau» (voir fiche).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Abastecimiento de agua
  • Servicios públicos (Ingeniería civil)
  • Accesorios y equipo (Urbanismo)
DEF

Conjunto de obras hechas para trasladar el agua desde el lugar de nacimiento hasta donde es preciso su aplicación, como el abastecimiento de una población, aplicaciones industriales, etc.

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :